![]() I found each essay stimulating and thought-provoking. Praise and Reviews:“These essays collectively revise our understanding of Joseph Smith's many translation projects. “President Joseph Has Translated a Portion”: Joseph Smith and the Mistranslation of the Kinderhook Plates Approaching Egyptian Papyri through Biblical Language: Joseph Smith’s Use of Hebrew in His Translation of the Book of Abrahamġ7. “Translating an Alphabet to the Book of Abraham”: Joseph Smith’s Study of the Egyptian Language and His Translation of the Book of Abrahamġ6. “Eternal Wisdom Engraven upon the Heavens”: Joseph Smith’s Pure Language Projectġ5. Part IV: Pure Language, the Book of Abraham, and the Kinderhook Platesġ4. Translation, Revelation, and the Hermeneutics of Theological Innovation: Joseph Smith and the Record of John ![]() Lost Scripture and “the Interpolations of Men”: Joseph Smith’s Revelation on the Apocryphaġ3. A Recovered Resource: The Use of Adam Clarke’s Bible Commentary in Joseph Smith’s Bible Translation The Tarrying of the Beloved Disciple: The Textual Formation of the Account of Johnġ1. Part III: Translating the King James Bibleġ0. Ancient History and Modern Commandments: The Book of Mormon in Comparison with Joseph Smith’s Other Revelations Nephi’s Project: The Gold Plates as Book Historyĩ. Joseph Smith, Helen Schucman, and the Experience of Producing a Spiritual Text: Comparing the Translating of the Book of Mormon and the Scribing of A Course in MiraclesĨ. Seeing the Voice of God: The Book of Mormon on Its Own Translationħ. Reconfiguring the Archive: Women and the Social Production of the Book of MormonĦ. ![]() Performing the Translation: Character Transcripts and Joseph Smith’s Earliest Translating Practicesĥ. “Bringing Forth” the Book of Mormon: Translation as the Reconfiguration of Bodies in Space-TimeĤ. “By the Gift and Power of God”: Translation among the Gifts of the Spiritģ. Introduction - Michael Hubbard MacKay, Mark Ashurst-McGee, and Brian M. Short Citations to the Joseph Smith Papersġ. Maxwell Institute for Religious Scholarship. Hauglid is associate professor and visiting fellow at the Neal A. Mark Ashurst-McGee is a senior historian in the Church History Department and the senior research and review editor for the Joseph Smith Papers project, where he serves as a specialist in document analysis and documentary editing methodology.īrian M. Michael Hubbard MacKay is associate professor in the Department of Church History and Doctrine at Brigham Young University and a former historian and coeditor at the Joseph Smith Papers project. Scrupulous examination of the production and content of Smith’s translations opens new avenues for understanding the foundations of Mormonism, provides insight on aspects of early American religious culture, and helps conceptualize the production and transmission of sacred texts.Ĭlick here for a link to the virtual book launch! Authors approach Smith’s sacred texts historically, textually, linguistically, and literarily to offer a multidisciplinary view. The chapters explore Smith’s translation projects in focused detail and in broad contexts, as well as in comparison and conversation with one another. In this carefully curated collection, experts contribute cutting-edge research and incisive analysis. This collaborative volume is the first to study Joseph Smith’s translation projects in their entirety. These works were published and received by early Latter-day Saints as prophetic scripture that included important revelations and commandments from God. Less read and studied are the subsequent texts that Smith translated after the Book of Mormon, texts that he presented as the writings of ancient Old World and New World prophets. The Book of Mormon, published in 1830, is well known. Joseph Smith, the founding prophet of the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints and of the broader Latter-day Saint movement, produced several volumes of scripture between 1829, when he translated the Book of Mormon, and 1844, when he was murdered.
0 Comments
Leave a Reply. |